跳到主要内容

07 四集续 2-2

第一 根品

第151经 根经

“诸比丘!此等是四种根。四者为何?即:信根、精进根、念根、定根是。诸比丘!此等是四种根。”

第152经 信力经

“诸比丘!此等是四种力。四者为何?即:信力、精进力、念力、定力是。诸比丘!此等是四种力。”

第153经 慧力经

“诸比丘!此等是四种力。四者为何?即:慧力、精进力、无罪力、能摄力1是。诸比丘!此等是四种力。”

注1 能摄力 底本之sahgahabalam,在暹本作sahgahakabalam,正确。一百五十四、一百五十五之附※者亦然。

第154经 念力经

“诸比丘!此等是四种力。四者为何?即:念力、定力、无罪力、能摄力是※。诸比丘!此等是四种力。”

第155经 简择力经

“诸比丘!此等是四种力。四者为何?即:简择力、修力、无罪力、能摄力是※。诸比丘!此等是四种力。”

第156经 劫经

“诸比丘!此等是四种无数劫。四者为何?

诸比丘!劫坏时,几岁、或几百岁、或1几千岁、或几百千岁,数犹不易。

诸比丘!劫坏已住时,……或几百千岁,数犹不易。

诸比丘!劫成时,……或几百千岁,数犹不易。

诸比丘!劫成已住时,几岁、或几百岁、或几千岁、或几百千岁,数犹不易。

诸比丘!此等是四种无数劫。”

注1 底本中之va,系va之误。

第157经 病经

“诸比丘!此等是二种病。二者为何?身病与心病是。

“诸比丘!见于有情,能有一年亦称身无病,二年亦称身无病,三年亦……四年亦……五年亦……十年亦……二十年亦……三十年亦……四十年亦……五十年亦称身无病,或百年亦称身无病者。诸比丘!然而,于世间有称须臾无心病之有情难得,除漏尽者。

诸比丘!此等是四种出家病。四者为何?

诸比丘!世间有大欲者,感匮乏之苦,于衣、食、床、座、治病药资具,均不喜足,彼人欲者而感匮乏之苦。衣、食、……均不喜足。为得称赞,为得利养、恭敬、名闻,心怀恶欲,彼为得称赞,为得利养、恭敬、名闻而奋起、勉励、勤劳,彼思择往诣权门,思择坐,思择说法,亦思择大小便利。诸比丘!此等是四种出家病。

诸比丘!故今应如是学,谓我等无有大欲,不认匮乏为苦,衣食……资具,均无不感喜足。不为得称赞、利养、恭敬、名闻,而怀恶欲1;不为得利养、恭敬、名闻,而奋起、勉励、勤劳;应堪忍寒、热、饥、渴、虻、蚊、风、日、腹行之触,身受苦、猛、粗、利、不悦、非可意、夺命卑受、骂辱,应忍耐。诸比丘!汝等应如是学。”

注1 不怀底本之panidahissama,系panidahissama之误。

第158经 退转经

于其处,具寿舍利弗,言诸比丘曰:“友诸比丘!”彼等诸比丘亦以:“友!”回答具寿舍利弗,具寿舍利弗言:

“友!或比丘、或比丘尼,于自己随观四法,究竟于此应知,[谓]我退转善法,世尊说示于此。四者为何?

即:贪之广大,嗔之广大,痴之广大,复于甚深是非处,是慧眼所不能及。友!或比丘、或比丘尼,于自己随观四法,究竟于此应知,[谓]我退转四法,世尊说示于此。

友!或比丘、或比丘尼,于自己随观四法,究竟于此应知,[谓]我不退转善法,世尊说示于此。四者为何?

贪之薄弱,嗔之薄弱,痴之薄弱,便于甚深是非处,是慧眼所能及。友!或比丘、或比丘尼,于自己随观此等四法,究竟于此应知,[谓]我不退转善法,世尊说示于此。”

第159经 比丘尼经1

一时,具寿阿难住憍赏弥瞿私多园,尔时,有一比丘尼,告一余人言:“阁下!敢请去往阿难住处。至已,依我托咐,以头作礼,接圣阿难足谓:‘大德!有某名比丘尼者,烦恼、痛苦、病重,彼尼2以头作礼,接圣阿难足’;又当作如是言……‘大德!圣阿难哀怜垂慈,请往比丘尼住处,实感有幸!’”

斯人则曰:“法尼!(我)当允诺。”答允彼比丘尼之请,即诣具寿阿难住处。

至已,问讯具寿阿难,坐于一面,坐于一面之此人,白阿难言:“大德!有某名比丘尼者烦恼、痛苦、病重。彼尼以头作礼,接圣阿难足,并作如是言:‘大德!圣阿难哀怜垂慈,请往比丘尼3住处,则实感幸!’”具寿阿难默然允许。

时,具寿阿难著内衣,持钵,披衣,去往彼比丘尼住处。彼比丘尼遥见具寿阿难来,见已,彼尼即蒙头横卧床上。时,具寿阿难,既来彼比丘尼处。至已,坐于设席,坐已,具寿阿难告诉比丘尼曰:

“姊妹!依食而生此身,食应依食可断。姊妹!依爱而生此身,爱应依爱可断。姊妹!依慢而生此身,慢应依慢可断。姊妹!依交会而生此身,交会而毁桥4,是世尊所说。

姊妹!依食生此身,食应依食可断,虽作如是说,此又缘何而说?姊妹!世有比丘,如理思择摄食,而非为戏、亦非为醉、亦非为饰、亦非为美,乃至只为身住、为活、为息害、为修净行。如是而我灭旧受,不应生新受。又,我5须生存,须为无罪。又,须住于安稳。彼于后时,依食断食。姊妹!依食生此身,食应依念而断,作如是说者,是缘此而作所说。

姊妹!依爱生此身,爱应依爱可断,虽作所说,此又缘何而说?姊妹!世间有比丘,名某比丘,诸漏尽故,已于现法,自己了知、作证、具足而住,无漏心解脱、慧解脱,彼言,我将于何时得诸漏尽,故……乃至……作证,住于具足。彼于后时,依爱断爱。姊妹!依爱生此身,爱应依爱可断,作如是说者,是缘此而作所说。

姊妹!依慢而生此身,慢应依慢可断,虽作是说,此又缘何而说?姊妹!世间有比丘,名某比丘,由诸漏尽……乃至……作证,具足住,彼谓:彼具寿由诸漏尽……乃至……作证,住于具足,何况于我,彼于后时,依慢断慢。姊妹!由慢生此身,慢应依慢可断,如是说者,是缘此而作所说。

姊妹!依交会而生此身,交会而毁桥者,是世尊所说。”

尔时,斯比丘尼,从床而起,一肩著上衣,稽首具寿阿难足,白具寿阿难言:“大德!我愚痴,昏迷,为不良所制而具过失,令我作如是。大德!圣阿难请容纳我过失,当来将防护。”

“姊妹!汝实愚痴、昏迷,为不良所制而具过失,令汝如是。而,姊妹!汝见过失如过失,如法悔除故,我当为容纳。姊妹!见过失知过失,如法悔除,当来防护,是圣者之律繁兴。”

注1 参阅杂阿含二一(大正藏、二.一四八a)

2 彼尼 依暹本其他,见于ayyassa次前之sa加补,其次之注※者依然。

3 比丘尼……底本bhikkhunipassayo,应作bhikkhunipassayo,以下仿之。

4 “毁桥”者,是毁方便,毁因缘之义。

5 在yatra ca之次下,在暹本及前之类文(A.I.114,6),有me字样,今依之。

第160经 善逝律经

“诸比丘!或善逝、或善逝律之住世时,是为群众益、为群众乐、为天人利、为益、为乐1。诸比丘!又,善逝者为何?

诸比丘!于世间生是如来、应供、正自觉、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、觉者、世尊。诸比丘!此为善逝。

又,诸比丘!善逝律者为何?

彼宣说法,开示初善、中善、后善,有义、有文、纯一圆满、清净梵行。诸比丘!此为善逝律。

诸比丘!如是2或善逝、或善逝律之住世时,是为群众益、是为群众乐、是为哀悯世间、为天、人之利、益、乐。

诸比丘!此等四法,能忘失正法,使之隐没。四者为何?

诸比丘!世间有比丘,误解经,倒诵念文句。诸比丘!文句被倒置,其义亦难了知3。诸比丘!此是能令正法4忘失、隐没之第一法。

复次,诸比丘!或有比丘,恶口具骂詈性,不容忍,逆解教诫。诸比丘!此是能令正法忘失、隐没之第二法。

复次,诸比丘!或有比丘,多闻而持阿含、持法、持律、持摩夷,而于他人不说经。于彼等过世后,于经断绝根本5,失所依。诸比丘!此是能令正法忘失、隐没之第三法。

复次,诸比丘!有长老诸比丘,生活丰富6、[三学]缓慢,以销沉7为先导,于远离废精进,不精勤为未得之得、为未达之达、为未作证之作证。从彼人等亦随[其]见而堕,彼等亦生活丰富、[三学]缓慢,以销沉为先导,于远离废精进,不精勤为未得之得、为未达之达、为未作证之作证。诸比丘!此是能令正法忘失8、隐没之第四法。

诸比丘!此等之四法,能令正法忘失、隐没。

诸比丘!此等之四法,能住正法,不令忘失、不令隐没。四者为何?

诸比丘!世间有比丘,正解经典,文句不倒置念诵。诸比丘!不倒置文句,于义亦易了知。诸比丘!此是能住持正法,不令忘失、不令隐没之第一法。

复次,诸比丘!有比丘,善语、具善语性,容忍,正顺解教诫。诸比丘!此是能令※正法住,不令忘失、不令隐没之第二法。

复次,诸比丘!或有比丘多闻而传阿含、持法、持律、持摩夷者而于他人说经。不由于彼等过世,而断绝经根本,有所依。诸比丘!此是能住正法,不令忘失、不令隐没之第三法。

复次,诸比丘!有长老比丘,生活不丰富、[三学]不缓慢,不以销沉作先导,于远离不废精进,而精勤为未得之得、为未达之达、为未作证之作证。从彼人等亦随[其]见,彼等生活亦不丰富、于[三学]不缓慢,不销沉而精进,于远离为先导,而精勤为未得之得、为未达之达、为未作证之作证。诸比丘!此是能令正法住,不令忘失、不令隐没之第四法。

诸比丘!此等四法,能令正法住,不令忘失、隐没。”

注1 底本之assu,系assa之误。

2 sugato 之前有evam者,系依暹本补。

3 难了知 底本之dunnnayo,系dunnayo之误。

4 正法 底本dhammo之次下,有saddhammassa之语,系依暹本补,以下仿之。

5 根本 此指比丘。

6 丰富 底本之bahulika,在暹本作bahullika,正确,以下仿之。

7 销沉 行于五盖之性质者,故有斯名。

8 不令忘失 底本脱漏sammosaya,依暹本补。

此之摄句:

根、三力、第五慧思择

劫、病、退转、比丘尼、善逝律为十。

第二 行品

第161经 简要经

“诸比丘!此等是四种行。四者为何?即:苦迟通行、苦速通行、乐迟通行、乐速通行是。诸比丘!此等是四种行。”

第162经 详细经1

“诸比丘!此等是四种行。四者为何?即:苦迟通行、苦速通行、乐迟通行、乐速通行是。

诸比丘!又,何者是苦迟通行耶?

诸比丘!世间有一类之补特伽罗2,本性贪炽盛,而屡受由贪所生之苦忧。又,本性嗔亦炽盛,而屡受由嗔所受之苦忧。又,本性痴亦炽盛,而屡受由痴所生之苦忧。彼显现此等软五根,[谓]是信根、精进根、念根、定根、慧根。彼此等五根软故,为尽漏而迟得无间[道定]。诸比丘!此名苦迟通行。

诸比丘!又,云何是苦速通行耶?

诸比丘!世间有一类之补特伽罗,本性贪亦炽盛,……受,彼显现此等上五根,[谓]是信根、……慧根。彼此等五根上故,为尽漏而速得无间[道定]。诸比丘!此名苦速通行。

诸比丘!又,云何是乐迟通行耶?

诸比丘!世间有一类之补特伽罗,本性贪不炽盛,不屡受由贪所生之苦忧,本性嗔3亦不炽盛……本性痴亦不炽盛,不屡受由痴所生苦忧,彼显现此等软五根,[谓]是信根……慧根。彼之此等五根软故,为尽漏而迟得无间[道定]。诸比丘!此名乐迟通4行。

诸比丘!又,云何是乐速通行耶?

诸比丘!世间有一类之补特伽罗,本性贪不炽盛,不屡受由贪所生之苦忧。本性嗔亦不炽盛,不屡受由嗔所生之苦忧。本性5痴亦不炽盛,不屡受由痴所生苦忧。彼显现此等之上五根,[谓]是信根、精进根、念根、定根、慧根。彼此等之五根上故,为尽漏而速得无间[道定]。诸比丘!此名乐速通行。

诸比丘!此等是四种行。”

注1 参阅增一阿含二三(大正藏二·六六八)。

2 底本无此补特伽罗(puggalo)语,依暹本补,下之注,者亦然。只本章之五存此语。

3 底本缺Pi,依暹补,下仿此。

4 迟通 底本之dandabhinna,系dandhabhinna之误。

5 本性 底本脱漏pakatiya pi字,依暹本补。

第163经 不净经

“诸比丘!此等是四种行。四者为何?苦迟通行、……乐速通行是。

诸比丘!又,云何是苦迟通行耶?

诸比丘!世间有比丘,于身循观不净,于食有违逆想,于一切世间有不喜想,于诸行有无常想住。复在彼内心,安住死想。彼依止此等五有学力住,[谓]是信力、惭力、愧力、精进力、慧力。彼显现此等之软五根,[谓]是信力……慧力。彼之此等五根软故,为尽诸漏而迟得无间[道定]。诸比丘!此名苦迟通行。

诸比丘!又,云何是苦速通行耶。

诸比丘!世间有比丘,于身循观不净,于食有违逆想,于一切世界有不喜想,于诸行有无常想住。复于内心,安住死想。彼依止此等五有学力住,[谓]是信力……慧力。彼显现此等之上五根,[谓]是信根……慧根。彼此等五根上故,为尽诸漏而速得无间[道定]。诸比丘!此名苦速通行。

诸比丘!又,云何是乐迟通行耶?

诸比丘!世间有比丘,离欲,离不善法……乃至……具足初静虑住,寻与伺寂静故,……乃至……具足第二静虑住。离喜之贪故……乃至……于身受乐,而圣者是舍,说有念是乐住,具足第三静虑住。又,断乐故,又,断苦故,前已灭喜、忧故,是不苦不乐,是舍念清净,具足第四静虑住。彼依止此等之五有学力住,(谓)是信力……慧力,彼显现此等之软五根,[谓]是信根……慧根。彼此等五根软故,为尽诸漏,而迟得无间[道定]。诸比丘!此名乐迟通行。

诸比丘!又,云何是乐速通行耶?

诸比丘!世间有比丘,离欲……具足初静虑住……乃至……具足第二静虑住……乃至……具足第三静虑住……乃至……具足第四静虑住。彼依止此等之五有学力住,[谓]是信力……乃至……慧力。彼显现此等上五根,[谓]是信根……乃至……慧根。彼此等五根上故,为尽诸漏,而速得无间[道定]。诸比丘!此名乐速通行。

诸比丘!此等是四种行。”

第164经 忍耐经第一1

“诸比丘!此等是四种行。四者为何?即:不堪忍行、堪忍行、调伏行、寂静行是。

诸比丘!又,云何是不堪忍行耶?

诸比丘!世间有一类之补特伽罗2,以骂报骂、以嗔报嗔、以戏弄报戏弄。诸比丘!此名不堪忍行耶?

诸比丘!又,云何是堪忍行耶?

诸比丘!世间有一类之补特伽罗,不以骂报骂、不以嗔报嗔、不以戏弄报戏弄。诸比丘!此名堪忍行。

诸比丘!又,云何是调伏行耶?

诸比丘3!世间有比丘,眼见色已,不取相4、不取状,由斯之作,犹不防护眼根住时,贪与忧之恶不善法,即流入来。由斯之作,为防护而修行,护眼根,作眼根防护--耳闻声已……乃至……鼻嗅香已……乃至……舌尝味已……乃至……身触所触已……乃至……意识法已,不取于相,不取状,由斯作而不防护意根住时,贪与忧之恶不善法,即流入来,为防护斯作修行,护意根,作意根防护。诸比丘!此名调伏行。

诸比丘!又,云何是寂静行耶?

诸比丘!世间有比丘,不容纳已生之欲寻,断之、除之、息之、远之、令灭亡,已生之恚寻……已生之害寻……随生恶不善法不容纳,断之、除之、息之、远之、令灭亡。诸比丘!此名5寂静行。

诸比丘!此等是四种行。”

注1 参阅集异门、七(大正藏、六,三九五b)

2 底本上无有补伽罗(puggalo)语,依暹本补,下之注,亦然。

3 参阅增支部、三集之十六(南传大藏、一七、一八四页)。

4 不取相 底本之mimmitaggahl,nimittaggahi系之误。

5 名 底本之脱漏vuccati字,依暹本补。

第165经 忍耐经第二1

“诸比丘!此等是四种行。四者为何?即:不堪忍行……不寂静行是。

诸比丘!又,云何是不堪忍行耶?

诸比丘!世间有一类之补特伽罗2,不堪忍于寒、热、饥、渴、虻、蚊、风、日、腹行之触,苦、猛、粗、利、不悦、夺非可意命,生身受骂辱不能忍。诸比丘!此名不堪忍行。

诸比丘!又,云何是堪忍行耶?

诸比丘!世间有一类之补特伽罗,堪忍于寒、热……乃至……能忍。诸比丘!此名堪忍行。

诸比丘!又,云何是调伏行耶?

诸比丘!世间有比丘3,于眼见色已,不取相……乃至[一百六十四之四]……。诸比丘!此名调伏行。

诸比丘!又,云何是寂静行耶?

诸比丘!世间有比丘,不容纳已生之欲寻……乃至[一百六十四之五]……。诸比丘!此名寂静行。

诸比丘!此等是四种行。”

注1 与前章之1同。

2 补特伽罗(puggalo),系依暹本补。以次附*者然。

3 比丘 底本之ekacco,在暹本作bhikkhu,集先章之例,后者应可行。

第166经 两者经

“诸比丘!此等是四种行。四者为何?即:苦迟通行……乐速通行是。

诸比丘!此中苦迟通行,诸比丘!此者具有两种劣行之名。此行以苦故名劣;此行以迟1故亦名劣。诸比丘!此行所具之两者,皆名劣。

诸比丘!此中苦速通行,诸比丘!此行苦故名劣。

诸比丘!此中乐迟通行,诸比丘!此行迟故名劣。

诸比丘!此中乐速通行,诸比丘!此两者皆名妙行。此行乐故名妙,此行速故亦名妙。诸比丘!此行两者皆名妙。

诸比丘!此等是四种行。”

注1 迟 底本之dandhabhihna,在暹本作dandha,正确。

第167经 大目犍连经

一时,具寿舍利弗,诣访具寿摩诃目犍连住处。至已,与具寿摩诃目犍连相互庆慰,交谈感铭之语已,坐于一面。坐于一面之具寿舍利弗,告具寿摩诃目犍连言:

“友!此等是四种行。四者为何?苦迟通行……乃至……友!此等是四通行。

友!汝依此等四通行之何种行,无所取,令心由漏获解脱?”

“友舍利弗!此等是四种行。四者为何?苦迟通行……乃至……友!此等是四通行。友!此等四通行中,依苦速通行,我无所收,由漏心解脱。”

第168经 舍利弗经

一时,具寿摩诃1目犍连,诣访具寿舍利弗住处,……坐于一面之具寿摩诃目犍连,告具寿舍利弗言:

“友!此等是四种行……乃至……友!此等是四种行。

友!汝依此等四种行之何种行,无所收,由漏心获解脱?”

“友目犍连!此等是四种行……乃至……此等四种行中,依乐速通行,我无所取,由漏心获解脱。”

注1 摩诃(maha)语,系依暹本补。

第169经 有行经

“诸比丘!有此等四类补特伽罗,存在世中。四者为何?

诸比丘!世间有一类补特伽罗,于现法,是有行般涅槃。复次,诸比丘!复有一类之补特伽罗,身坏后,是有行般涅槃。复次,诸比丘!世间有一类之补特伽罗,于现法,是无行般涅槃。复次,诸比丘!世间有一类之补特伽罗,身坏后,是无行般涅槃。

诸比丘!又,云何补特伽罗,于现法是有行般涅槃耶?

诸比丘!世间有比丘,于身循观不净,于食有违逆想,于一切世界有不喜想于诸行见无常。复次,在彼内心,安住死想。彼依止此等之五有学力住,[谓]是信力……慧力。彼显现此等之上五根,[谓]是信根……慧根。彼依此等之五根上故,已于现法有行般涅槃。诸比丘1!如是之补特伽罗,于现法,是有行般涅槃。

诸比丘!又,云何之补特伽罗,身坏后,是有行般涅槃耶?

诸比丘!复次,世间有比丘,于身……;复次,在彼内心,安住死想。彼依止此等五有学力住,[谓]是信根……慧根。彼依此等五根软故,身坏后,是有行般涅槃。诸比丘!如是之补特伽罗,身坏后,是有行般涅槃。

诸比丘!又,云何之补特伽罗,于现法是无行般涅槃耶?

诸比丘!世有比丘2,离欲……乃至……具足第四静虑住。彼依此等五有学力……显彼上五根……上故,已于现法无行般涅槃。诸比丘!如是之补特伽罗3,于现法,是无行4般涅槃。

诸比丘!又,云何之补特伽罗,身坏后是无行般涅槃耶?

诸比丘!世间有比丘,离欲……乃至……具足第四静虑住。彼显现此等……软五根……软故,身坏后,是无行般涅槃。诸比丘!5如是之补特伽罗,身坏后是无行般涅槃。

诸比丘!有此等6之四补特伽罗,存在于世中。”

注1 此之一,系依暹本称,谓:evam kho bhikkhave puggalo dittheva dhamme sasan-kharaparinibbayi hoti.

2 比丘(bhikkhu)语,依暹本补。

3 底本虽有ekacco puggalo,但依前后文例,又据暹本,将之省略。

4 无行 底本之sasankhara,系asankkara-之误。

5 此之一段,依暹本补,谓:evam kho bhikkhave puggalo kayassa bhcda asan-kharaparinibbayi hoti.

6 此等,底本之ima,系ime之误。

第170经 双连经1

一时,具寿阿难住憍赏弥瞿私多园,于其处所,具寿阿难言诸比丘曰:“友诸比丘!”诸比丘则答称:“友!”具寿阿难言:

“友!比丘或比丘尼不论谁,凡于我前,明示得阿罗汉者,悉是四支,或由其随一。四者为何?

友!世间有比丘2,依止修观,于依止修观彼道生,彼习其道,多所作,彼习修、其道,以多所作结断,疏远3随眠。

复次,友!有比丘,依观修止,于依观修止彼道生,彼习其道,多所作,彼习修、其道,以多所作结断,疏远随眠。

复次,友!有比丘,止与观一双统修,止与观一双统修彼道生,彼习其道,多所作,彼习修、其道,以多所作结断,疏远随眠。

复次,友!比丘意4离于法之掉举,彼坚持。友!彼安住正内、正止、趣一境、正持时,彼之道生,彼习此道……疏远。

友!比丘或比丘尼,不论是谁,凡于我前,明示得阿罗汉者,悉由此等四支,或其随一。”

注1 参阅杂阿含二一(大正藏、二·一四六c)。

2 比丘 底本之bhikkhu,在暹本作bhikkhu,正确。

3 疏远 底本之vyantihonti,在暹本作vyantihonti,正确。

4 意云云 底本之dhammuddhaccaviggahittamana ,在暹本其他,作viggahitammanasam,正确。

此之摄句:

略、广、不净、二不堪忍及第二

目犍连、舍利弗、统为一双1。

注1 统为一双 底本之yuganandhena,应作yuganaddhena。